您的位置:主页 > 新闻中心 > 企业新闻 >

service在英文条约中的两层寄义

企业新闻 / 2021-05-01 23:56

本文摘要:service在英文条约中除了其基本寄义“服务”之外,另有一层寄义“送达”:1翻译实践中,会有林林总总的服务协议,如《技术服务协议》(Technical Service Contract)、《咨询服务协议》(Consulting Service Agreement)、《委托拍卖服务协议》(Commissioned Auction Service Agreement)等例句:Party A is entitled to use XXX as the online biddin

华体会

华体会官网

service在英文条约中除了其基本寄义“服务”之外,另有一层寄义“送达”:1翻译实践中,会有林林总总的服务协议,如《技术服务协议》(Technical Service Contract)、《咨询服务协议》(Consulting Service Agreement)、《委托拍卖服务协议》(Commissioned Auction Service Agreement)等例句:Party A is entitled to use XXX as the online bidding trading platform for Party B to publich information and data relating to goods to be auctioned, and provides other services relating to online auction trading activities.甲方拥有XXX 的使用权,作为网上竞买生意业务平台,供乙方公布与拍卖商品相关的信息和资料,并提供网上拍卖生意业务运动的其他相关服务。2执法文书等送达,如proof of service送达回证(注:人民法院送达回证有英文模板,需要的同学可以私信我)例句:Any document may be served to the parties by mail, personal delivery or other forms.任何文件可通过邮递、专人递送或其他方式送达当事人。


本文关键词:service,在,英文,条约,华体会,中的,两层,寄义,service,在

本文来源:华体会-www.gxwymc.com